@, um sinal dos tempos...
Não resisto a partilhar um texto que recebi sobre a origem do @, um símbolo
antigo que ganhou uma notoriedade ímpar, um verdadeiro fenómeno da
globalização.
Um amigo de milhões de "astronautas" que com ele convivem
diariamente, sendo poucos, no entanto, os que conhecem a sua origem.
O texto é algo longo, embora de leitura fácil. No final, fica a satisfação de
termos colmatado uma falha de conhecimento.
Afinal, o @ é um sinal dos tempos...
"Na idade média os livros eram escritos à mão pelos copistas.
Precursores da taquigrafia, os copistas simplificavam o trabalho substituindo
letras, palavras e nomes próprios, por símbolos, sinais e abreviaturas. Não era
por economia de esforço nem para o trabalho ser mais rápido. O motivo era de ordem
económica: tinta e papel eram valiosíssimos. Foi assim que surgiu o til (~),
para substituir uma letra (um "m" ou um "n") que nasalizava
a vogal anterior. Um til é um enezinho sobre a letra, pode olhar. O nome
espanhol Francisco , que também era
grafado "Phrancisco", ficou com a abreviatura "Phco." e
"Pco". Daí foi fácil o nome Francisco
ganhar em espanhol o apelido Paco. Os santos, ao serem citados pelos copistas,
eram identificados por um feito significativo em suas vidas. Assim ,
o nome de São José
aparecia seguido de "Jesus Christi Pater Putativus", ou seja, o pai
putativo (suposto) de Jesus Cristo. Mais tarde os copistas passaram a adoptar a
abreviatura "JHS PP" e depois "PP". A pronúncia dessas
letras em sequência explica porque José em espanhol tem o apelido de Pepe. Já
para substituir a palavra latina et (e), os copistas criaram um símbolo que é o
resultado do entrelaçamento dessas duas letras: &. Esse sinal é
popularmente conhecido como "e comercial" e em inglês tem o nome de
ampersand, que vem do and (e em inglês) + per se (do latim por si) + and.
Com o mesmo recurso do entrelaçamento de suas letras, os copistas criaram o
símbolo @ para substituir a preposição latina ad, que tinha, entre outros, o
sentido de "casa de". Veio a imprensa, foram-se os copistas, mas os
símbolos @ e & continuaram a ser usados nos livros de contabilidade. O @
aparecia entre o número de unidades da mercadoria e o preço, por exemplo: o
registro contábil "10@£3" significava "10 unidades ao preço de 3 libras cada uma".
Nessa época o símbolo @ já ficou conhecido como, em inglês, "at" (a
ou em ).
No século XIX, nos portos da Catalunha (nordeste da Espanha), o comércio e a
indústria procuravam imitar práticas comerciais e contábeis dos ingleses. Como
os espanhóis desconheciam o sentido que os ingleses atribuíam ao símbolo @ (a
ou em), acharam que o símbolo seria uma unidade de peso, por engano.Para o
entendimento contribuíram duas coincidências:1- a unidade de peso comum para os
espanhóis na época era a arroba, cujo "a" inicial lembra a forma do
símbolo;2- os carregamentos desembarcados vinham frequentemente em fardos de
uma arroba. Dessa forma, os espanhóis interpretavam aquele mesmo registro de
"10@£3"assim: "dez arrobas custando 3 libras cada
uma".Então o símbolo @ passou a ser usado pelos espanhóis para significar
arroba.
Arroba veio do árabe ar-ruba, que significa "a quarta parte": arroba
(15 kg
em números redondos) correspondia a ¼ de outra medida de origem árabe
(quintar), o quintal (58,75
kg ).As máquinas de escrever, na sua forma definitiva,
começaram a ser comercializadas em 1874, nos Estados Unidos (Mark Twain foi o
primeiro autor a apresentar seus originais dactilografados). O teclado tinha o
símbolo "@", que sobreviveu nos teclados dos computadores.Em 1972, ao
desenvolver o primeiro programa de correio electrónico (e-mail), Roy To mlinson aproveitou o sentido "@" (at -
em Inglês), disponível no teclado, e utilizou-o entre o nome do usuário e o
nome do provedor. Assim Fulano@ProvedorX ficou significando: "Fulano no
provedor (ou na casa) X".
Em diversos idiomas, o símbolo "@" ficou com o nome de alguma coisa
parecida com sua forma. Em italiano chiocciola (caracol), em sueco snabel
(tromba de elefante), em holandês, apestaart (rabo de macaco). Em outros
idiomas, tem o nome de um doce em forma circular: shtrudel, em Israel; strudel,
na Áustria; pretzel, em vários países europeus. "
Sem comentários:
Enviar um comentário